GWO:Dyskusje/opacity
Wybrane z dyskusji:
Wojciech Kapusta: - Np. window opacity czy menu opacity, proponowałbym użyć "przeźroczystość".
Marek Stępień - Dzięki temu "przezroczystość 100%" oznaczać będzie... całkowitą nieprzezroczystość. ;) BTW, "przeŹroczystość" przez "ź" to regionalizm.
Piotr Leszczyński - Zgadzam się z powyższym i też jestem za "nieprzezroczystością", tym bardziej, że jest to słowo już nie nowe i w każdym słowniku (a przynajmniej w PWN-Oxford, Fundacji Kościuszkowskiej i Dużym słowniku informatycznym Szaniawskiego, z jakich głównie korzystam poza GWO i iTerm) tłumaczone w ten właśnie sposób - "przezroczystość" to raczej "transparency" (że już nie będe powtarzać tego co napisał Marek - dość ważna kwestia logiki).
Stanisław Małolepszy
- Proponuję ustalić raz i na zawsze, że:
- opacity = nieprzezroczystość
- transparency = przezroczystość
I tak też się stanie. -- Wojciech 10:06, 4 lis 2008 (PST)