GNOME:2.16
Z Aviary.pl Wiki
Dane zawarte w tej tabeli zostały skompilowane 12 listopada 2006.
Dane dotyczą stringów.
Podane liczby to liczby stringów, które należy przetłumaczyć dodatkowo (oprócz tłumaczenia wersji 2.14), aby 2.16 było w całości przetłumaczone. Innymi słowy: gdyby 2.14 było w pełni przetłumaczone, do zrobienia byłoby mniej więcej tyle:
| module | fuzzy | untr. | tłumacz | status |
| bug-buddy | 1 | 1 | Wojciech | OK |
| deskbar-applet | 1 | 1 | Wojciech | OK |
| ekiga | 0 | 1 | Wojciech | OK |
| evince | 35 | 15 | Wojciech | OK |
| evolution | 131 | 34 | Wadim | OK |
| fast-user-switch-applet | 1 | 0 | Wojciech | OK |
| file-roller | 1 | 0 | Wojciech | OK |
| gdm2 | 4 | 0 | Wojciech | OK |
| gedit | 253 | 379 | Staszyna | zostaje 20u |
| gnome-applets | 40 | 39 | Gandalf | OK |
| gnome-control-center | 43 | 22 | Gandalf | 1 f |
| gnome-doc-utils | 2 | 63 | Wadim | OK |
| gnome-games | 20 | 24 | Wadim | OK |
| gnome-panel | 17 | 8 | Wadim | OK |
| gnome-power-manager | 6 | 122 | Wadim | OK |
| gnome-screensaver | 18 | 33 | Apolatyn | OK |
| gnome-system-monitor | 28 | 6 | Wadim | OK |
| gnome-system-tools | 0 | 1 | Wojciech | OK |
| gnome-terminal | 28 | 16 | Wadim | OK |
| gnome-utils | 200 | 195 | Wadim | OK |
| gnome-volume-manager | 4 | 0 | Wadim | OK |
| gnopernicus | 41 | 11 | Wadim | OK |
| gtkhtml | 30 | 1 | Wadim | OK |
| gucharmap | 22 | 16 | Apolatyn | OK |
| libgnomeprintui | 6 | 3 | Wadim | OK |
| metacity | 19 | 10 | Marcoos | OK |
| nautilus | 36 | 17 | Wadim | OK |
| nautilus-cd-burner | 54 | 21 | Wadim | OK |
| orca | 0 | 512 | Staszyna | zostaje 20u |
| sound-juicer | 0 | 3 | Marcoos | OK |
| tomboy | 1 | 1 | Staszyna | OK |
| yelp | 29 | 44 | Marcoos | OK |
| libs/gtk+ | 1 | 0 | Marcoos | OK |
| libs/gtk+-properties | 60 | 40 | ||
| libs/libbonobo | 0 | 1 | Marcoos | OK |
| libs/libgnomeui | 1 | 0 | Marcoos | OK |
| Suma | 1132 | 1649 |
Razem encji: 2781
Średnio słów na encję (w 2.16): ~5
Przybliżona liczba słów: 13905
Szacunkowy czas ukończenia przez jedną osobę: 2 tygodnie.
Przebieg prac nad GNOME 2.16
Uwaga: Jeśli ktoś ma lepszy pomysł, jak to zrobić, proszę napisać
Aby prace nad 2.14 i 2.16 mogły byc prowadzone jednocześnie, konieczne jest, aby tłumaczenie 2.16 objęło tylko nowe encje w tej wersji. Nieprzetłumaczone encje obecne zarówno w wersji 2.14, jak i 2.16 zostaną automatycznie przeniesione do wersji 2.16 po przeprowadzeniy QA wersji 2.14. Po przeniesieniu niezbędne będzie przeprowadzenie QA wersji 2.16, m.in. w celu usunięcia niepewnych tłumaczeń (fuzzy), które powstały na skutek zmian w encjach angielskich.
- Utworzenie listy encji nowych w wersji 2.16. (
diff foo-2-14.pot foo-[2-16|HEAD].pot- to polecenie zwróci także linie, które się zmieniły, a tych nie chcemy. Chcemy tylko nowe - pomysły? - Przetłumaczenie nowych encji zgodnie z wytycznymi tłumaczenia. Gdzie będziemy je tymczasowo trzymać? W okrojonych ze wszystkich innych encji plikach po?
- Przeniesienie poprawionych i kompletnych tłumaczeń z wersji 2.14 do wersji 2.16. W przypadku, w którym między dwiema wersjami zmieniła się encja angielska, automatyczne przeniesienie tłumaczeń spowoduje oznaczenie tumaczenie zmienionej encji jako fuzzy.
- Przejrzenie tłumaczenia 2.16 pod kątem niepewnych tłumaczeń (fuzzy)
- QA wersji 2.16.
Z drugiej strony, proszę zastanowić się, czy nie będzie łatwiej i lepiej poczekać jednak, aż skończymy prace nad 2.14. Jeśli QA 2.14 zakończymy w połowie października, przetłumaczenie 2.16 byłoby kwestią jednego tygodnia, a więc zakończyłoby się w drugiej połowie października. Czy przetłumaczenie 2.16 wcześniej będzie miało zauważalne korzyści?
Terminy wydania kolejnych wersji GNOME 2.16.x:
- 2 października - 2.16.1
- 20 listopada - 2.16.2
- 29 stycznia - 2.16.3

